Bonus(it)
Flirting
Fa caldo qui o è perchè ci sei tu?
Is it hot in here or is it because you are here?
Is it hot in here, or is that just you?
Nel cielo manca un angelo?
Is an angel missing in the sky?
Is heaven missing an angel?
Aspetti qualcuno?
Are you waiting for someone/somebody?
Complimenti alla mamma!
Congratulations to mom!
My compliments to your mother!
Ti va di uscire qualche volta?
Do you want to go out sometime?
Would you like to go out sometime?
Ci vieni spesso qui?
Do you often come here?
Idioms
Lui è una biblioteca ambulante.
He is a walking encyclopedia.
Walking dictionary would imply he only knows the meanings of words, which might be used in some specific situations to complement a person's vocabular, but is less common. Walking encyclopedia implies he knows everything.
Sei proprio in gamba!
You are really on the ball!
" on the ball" means alert, capable and quick.
Non piangere sul latte versato.
Do not cry over spilled milk.
Il vestito costa un occhio della testa.
The dress costs an arm and a leg.
Chi non beve in compagnia o è un ladro o è una spia.
Whoever does not drink in company is either a thief or a spy.
Chi mi ama mi segua.
Who loves me follow me. / If you love me, follow me.
Chi non lavora non mangia.
Who does not work does not eat.
L'amore è cieco.
Love is blind.
Ho tempo da vendere.
I have time to spare.
Non vedo l'ora!
I cannit wait.
Meno male!
Thanks goodness.
Batti il ferro finché è caldo.
Strike while the iron is hot / Strike the iron while it is hot.
forge is better
趁热打铁
Sei duro come un mulo.
You are stubborn as a mule.
你和驴子一样固执/倔得像头骡子
Sei come un pesce fuori dall'acqua.
You are like a fish out of water.
Last updated
Was this helpful?